技術(shù)/商務(wù)口譯——陪同口譯/談判口譯/現(xiàn)場(chǎng)口譯
商務(wù)技術(shù)口譯分為初、中、高三個(gè)級(jí)別,譯幫翻譯公司為您提供多語種、高質(zhì)素的陪同口譯/陪同翻譯,談判口譯/談判翻譯、現(xiàn)場(chǎng)翻譯/現(xiàn)場(chǎng)口譯等,特別在英語、法語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語等印歐語系語種有大量的口譯/翻譯人才儲(chǔ)備,隨時(shí)為客戶提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。
陪同口譯/陪同翻譯
陪同口譯除了涉及游覽、購物、接待等性質(zhì)外,在商務(wù)技術(shù)領(lǐng)域也有廣泛的應(yīng)用,顧名思義,它帶有陪同性質(zhì),相對(duì)其它口語翻譯服務(wù)來說,對(duì)翻譯人員的口語要求相對(duì)較低。
很多人認(rèn)為只要認(rèn)真學(xué)過一段時(shí)間外語,獲得中級(jí)口譯證書后就可以勝任陪同口譯的工作。其實(shí)不然,雖然陪同口譯是看似簡(jiǎn)單的工作,但是在實(shí)際的旅游及商務(wù)活動(dòng)中,如果口語及外語聽力水平欠缺,容易造成漏譯或者意思表述不清,不僅僅影響客戶公司的形象,甚至?xí)o客戶經(jīng)濟(jì)上造成很大損失。
現(xiàn)場(chǎng)翻譯/現(xiàn)場(chǎng)口譯
現(xiàn)場(chǎng)口譯在工程技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)比較常見,它是指在工程項(xiàng)目施工的過程中,由于在設(shè)備進(jìn)口、技術(shù)引進(jìn)、設(shè)備安裝和設(shè)備調(diào)試等方面與國(guó)外技術(shù)人員或工程師進(jìn)行交流而需要的口譯服務(wù)。施工現(xiàn)場(chǎng)口譯要求譯員熟悉現(xiàn)場(chǎng)裝置,在裝置現(xiàn)場(chǎng)就位、機(jī)電儀安裝、裝置調(diào)試、開車和驗(yàn)收中,正確翻譯并及時(shí)無誤地向項(xiàng)目建設(shè)雙方傳達(dá)信息。
由于現(xiàn)場(chǎng)口譯有著比較強(qiáng)的專業(yè)性要求,譯幫翻譯公司為了規(guī)范公司為各個(gè)企業(yè)和公司客戶提供的現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)質(zhì)量,同時(shí)也考慮到現(xiàn)場(chǎng)口譯的特殊性,制訂了公司對(duì)現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)的相關(guān)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。譯幫翻譯公司的譯員綜合素質(zhì)要求能夠達(dá)到國(guó)務(wù)院發(fā)布的《現(xiàn)場(chǎng)口譯人員質(zhì)量要求守則》,并要求譯員有客戶相應(yīng)行業(yè)的專業(yè)背景。
口譯流程
譯幫翻譯公司口譯服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)流程:
1、了解客戶口譯業(yè)務(wù)需求(明確會(huì)議規(guī)模,專業(yè)性、參會(huì)人數(shù),地點(diǎn),翻譯語種),填寫口譯需求表(大型會(huì)議需要制定專業(yè)服務(wù)方案)。
2、口譯項(xiàng)目經(jīng)理篩選譯員,確定譯員。
3、收集口譯業(yè)務(wù)資料(會(huì)議相關(guān)文件),提取并翻譯專業(yè)術(shù)語。
4、分析口譯業(yè)務(wù)情況,對(duì)譯員做培訓(xùn)。
5、現(xiàn)場(chǎng)提供口譯服務(wù),客戶經(jīng)理全程跟蹤服務(wù)。
6、收集客戶滿意度信息。
會(huì)展口譯
會(huì)展口譯也稱展會(huì)翻譯,展會(huì)口譯的工作性質(zhì)就是在展覽會(huì)場(chǎng)為參展商和展會(huì)觀眾提供即時(shí)口譯服務(wù)。展會(huì)翻譯工作看似簡(jiǎn)單,但實(shí)際情況并非如此。為了舉辦一次成功的展覽會(huì),許多客戶在展會(huì)前期都會(huì)投入大量精力進(jìn)行準(zhǔn)備工作,精心挑選產(chǎn)品樣品和布置展位形象,但往往會(huì)很容易忽略或不重視另一個(gè)重要的軟件要求:展會(huì)翻譯人員。有些客戶缺乏展會(huì)經(jīng)驗(yàn),事先往往沒有準(zhǔn)備翻譯人員,當(dāng)國(guó)外買家詢價(jià)而語言不通時(shí),結(jié)果就只能目瞪口呆看著客戶被競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手搶走。有些客戶可能會(huì)在展會(huì)前夕急匆匆找個(gè)翻譯幫手,譯員對(duì)產(chǎn)品和公司背景沒有充分的了解準(zhǔn)備,無法專業(yè)細(xì)致地解答買家詢問,展會(huì)效果也就可想而知了?;诙啻闻e辦大型展會(huì)及從事大型展會(huì)翻譯的成功經(jīng)驗(yàn),譯幫翻譯公司在為每位客戶推薦展會(huì)翻譯時(shí),均會(huì)根據(jù)客戶具體要求提出定制的專業(yè)建議和挑選最合適的譯員人選,從而為客戶的展覽展示活動(dòng)帶來完美的效果,尚才也因此而成為眾多展會(huì)舉辦單位和參展商的最佳翻譯選擇。
譯幫翻譯公司展會(huì)翻譯優(yōu)勢(shì):
1、 大量展會(huì)翻譯人才儲(chǔ)備,可以隨時(shí)隨地滿足各類展會(huì)翻譯服務(wù)需要。
2、 多年展會(huì)翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),可以為客戶提供定制的專業(yè)建議和服務(wù),解決客戶后顧之憂。
3、 全球化服務(wù)網(wǎng)絡(luò),可以就近為客戶提供最合適譯員人選,省卻客戶眾多麻煩和開支費(fèi)用。
4、 語種全,英語、日語、韓語、德語、法語、俄語、西班牙、葡萄牙、意大利、阿拉伯語等數(shù)十語種。
5、 最重要的一點(diǎn):譯幫翻譯公司展會(huì)翻譯人員語言與形象同樣專業(yè)。