成在人视频 在线_亚洲午夜成人国产福利_秋霞无码久久久精品交换_中文字幕乱倫视频

北京翻譯公司,專業(yè)翻譯公司,權(quán)威翻譯公司,翻譯機(jī)構(gòu),正規(guī)翻譯公司

歡迎來到譯幫國際翻譯(北京)有限公司 !

北京翻譯公司
譯幫資訊 / INFORMATION

譯幫動態(tài)

翻譯知識

常見問題

北京翻譯公司

掃一掃,關(guān)注我們

您的位置: 首頁  >  譯幫資訊  >  翻譯知識  >  其他知識產(chǎn)權(quán)類翻譯

其他知識產(chǎn)權(quán)類翻譯

作者:北京翻譯公司-譯幫翻譯    日期:2018-04-19

知識產(chǎn)權(quán)是指公民、法人或者其他組織在科學(xué)技術(shù)方面或文化藝術(shù)方面,對創(chuàng)造性的勞動所完成的智力成果依法享有的專有權(quán)利。這個定義包括三點(diǎn)意思:

(1)知識產(chǎn)權(quán)的客體是人的智力成果,有人稱為精神的(智慧的)產(chǎn)出物。這種產(chǎn)出物(智力成果)也屬于一種無形財產(chǎn)或無體財產(chǎn),但是它與那種屬于物理的產(chǎn)物的無體財產(chǎn)(如電氣)、與那種屬于權(quán)利的無形財產(chǎn)(如抵押權(quán)、商標(biāo)權(quán))不同,它是人的智力活動(大腦的活動)的直接產(chǎn)物。這種智力成果又不僅是思想,而是思想的表現(xiàn)。但它又與思想的載體不同。

(2)權(quán)利主體對智力成果為獨(dú)占的、排他的利用,在這一點(diǎn),有似于物權(quán)中的所有權(quán),所以過去將之歸入財產(chǎn)權(quán)。

(3)權(quán)利人從知識產(chǎn)權(quán)取得的利益既有經(jīng)濟(jì)性質(zhì)的,也有非經(jīng)濟(jì)性的。這兩方面結(jié)合在一起,不可分。因此,知識產(chǎn)權(quán)既與人格權(quán)親屬權(quán)(其利益主要是非經(jīng)濟(jì)的)不同,也與財產(chǎn)權(quán)(其利益主要是經(jīng)濟(jì)的)不同。

隨著知識產(chǎn)權(quán)在國際經(jīng)濟(jì)競爭中的作用日益上升,越來越多的國家都已經(jīng)制定和實施了知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略。面對國際上知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的發(fā)展趨勢和中國在開放條件下面臨的知識產(chǎn)權(quán)形勢,中國必須加緊制定和實施知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略保護(hù)國家的技術(shù)安全,促進(jìn)國內(nèi)的自主創(chuàng)新能力和限制跨國公司的知識產(chǎn)權(quán)濫用。

80年代以來,隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和新技術(shù)革命的到來,世界知識產(chǎn)權(quán)制度發(fā)生了引人注目的變化,特別是近些年來,科學(xué)技術(shù)日新月異,經(jīng)濟(jì)全球化趨勢增強(qiáng),產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整步伐加快,國際競爭日趨激烈。知識或智力資源的占有、配置、生產(chǎn)和運(yùn)用已成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要依托,專利的重要性日益凸現(xiàn)。

知識產(chǎn)權(quán)的特點(diǎn):

知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)已成為國際經(jīng)濟(jì)秩序的戰(zhàn)略制高點(diǎn),并成為各國激烈競爭的焦點(diǎn)之一。具體表現(xiàn)為以下幾個鮮明特點(diǎn):

一是隨著科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展,傳統(tǒng)的知識產(chǎn)權(quán)制度面臨挑戰(zhàn),知識產(chǎn)權(quán)的保護(hù)范圍在不斷擴(kuò)大。如在專利領(lǐng)域中,美國已對含有計算機(jī)程序的計算機(jī)可讀載體、基因工程、網(wǎng)絡(luò)上的經(jīng)營模式等發(fā)明給予了專利保護(hù)。發(fā)展中國家的技術(shù)創(chuàng)新空間受到了極大的扼制。如何科學(xué)合理地確定專利保護(hù)的范圍,已成為一個緊迫而重大的研究課題。世界銀行在1998年年底發(fā)布的一份報告中指出:“日益強(qiáng)化的國際知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)立法,面臨著擴(kuò)大發(fā)達(dá)國家與發(fā)展中國家知識產(chǎn)權(quán)差距的危險。”

二是某些發(fā)達(dá)國家近年來極力推行專利審查的國際化,提出打破專利審查的地域限制,建立“世界專利”,即少數(shù)幾個國家負(fù)責(zé)專利審查,并授予專利權(quán),其它國家承認(rèn)其審查結(jié)果。所謂“世界專利”,實質(zhì)上是世界各國的專利審查工作,由美、日、歐等少數(shù)幾個發(fā)達(dá)國家和地區(qū)的專利局來進(jìn)行。

三是知識產(chǎn)權(quán)已納入世界貿(mào)易組織管轄的范圍。知識產(chǎn)權(quán)與貨物貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易并重,成為世界貿(mào)易組織的三大支柱,并且將貨物貿(mào)易的規(guī)則、爭端解決機(jī)制引入知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域。按照世貿(mào)組織的規(guī)定,世貿(mào)組織任何成員將因知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)不力,遭到貿(mào)易方面的交叉報復(fù)。知識產(chǎn)權(quán)已成為國際貿(mào)易中的前沿陣地,隨著關(guān)稅的逐步減讓直至取消,知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)在國際貿(mào)易中的地位和重要性將更加突出。

四是以美國、日本為代表的發(fā)達(dá)國家,紛紛調(diào)整和制定其面向新世紀(jì)的知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略,并將其納入國家經(jīng)濟(jì)、科技發(fā)展的總體戰(zhàn)略之中。

專利權(quán)利要求書翻譯

一、咨詢:

1、 確定發(fā)明創(chuàng)造的內(nèi)容是否屬于可以申請專利的內(nèi)容;

2、確定發(fā)明創(chuàng)造的內(nèi)容可以申請哪一種專利類型(發(fā)明、實用新型、外觀設(shè)計)

二、簽定代理委托協(xié)議

此時簽定代理協(xié)議的目的是為了明確申請人和專利代理機(jī)構(gòu)之間的權(quán)利和義務(wù),主要是約束專利代理人對申請人的發(fā)明創(chuàng)造內(nèi)容負(fù)有保密的義務(wù)。

三、技術(shù)交底

1、申請人向?qū)@砣颂峁┯嘘P(guān)發(fā)明創(chuàng)造的背景資料或委托檢索有關(guān)內(nèi)容;

2、申請人詳細(xì)介紹發(fā)明創(chuàng)造的內(nèi)容,幫助專利代理人充分理解發(fā)明創(chuàng)造的內(nèi)容。

四、確定申請方案

代理人在對發(fā)明創(chuàng)造的理解基礎(chǔ)上,會對專利申請的前景做出初步的判斷,對專利授權(quán)可能性很小的申請將建議申請人撤回,此時代理機(jī)構(gòu)將會收取少量咨詢費(fèi),大部分申請代理費(fèi)用將返還申請人。 若專利授權(quán)前景較大,專利代理人將提出明確的申請方案、保護(hù)的范圍和內(nèi)容,在征得申請人同意的條件下開始準(zhǔn)備正式的申請工作。

五、準(zhǔn)備申請文件

1、撰寫專利申請文件;

2、制作申請書文件;

3、提交專利申請并獲取專利申請?zhí)枴?

六、審查

中國專利局會對專利申請文件進(jìn)行審查,在審查過程中專利代理人會進(jìn)行專利補(bǔ)正、意見陳述、答辯、變更等工作。如有需要,申請人應(yīng)該配合專利代理人完成以上工作。

七、審查結(jié)論

中國專利局根據(jù)審查情況將會作出授權(quán)或駁回審查結(jié)論,這一過程的時間一般為:外觀設(shè)計6個月左右,實用新型10-12個月左右,發(fā)明專利2-4年。

八、辦理專利登記手續(xù)或復(fù)審請求:

如果專利申請被授權(quán),則根據(jù)專利授權(quán)通知書的要求辦理登記手續(xù),領(lǐng)取專利證書。 如果專利申請被駁回,則根據(jù)具體的情況確定是否提出復(fù)審請求。

至此,專利申請過程即結(jié)束

專業(yè)知識產(chǎn)權(quán)翻譯 - 譯幫翻譯公司

質(zhì)量是翻譯公司生存的基礎(chǔ)是與客戶的長期友好合作的保障,是公司發(fā)展、穩(wěn)固、快速生長的支柱,“質(zhì)量第一”是譯幫翻譯公司唯一標(biāo)準(zhǔn)。

我們篤信“精準(zhǔn)是法律翻譯的關(guān)鍵”、“質(zhì)量就是生命”,我們跟律師一樣高度關(guān)注服務(wù)質(zhì)量、信譽(yù)。獨(dú)特的“1次初譯+3次審?!?質(zhì)控流程,堪稱業(yè)內(nèi)最嚴(yán)格的。任何一份法律譯稿,均有超過十年經(jīng)驗的資深海歸法律人士把關(guān),從而使客戶獲得精準(zhǔn)的法律翻譯。

高素質(zhì)的譯員團(tuán)隊,是翻譯質(zhì)量的基礎(chǔ)。我們不但要求翻譯人員具有豐富的翻譯經(jīng)驗,而且基本都要求是海歸法律人士。您可指定我們的特定優(yōu)秀譯員為您長期服務(wù)。

翻譯機(jī)構(gòu)質(zhì)量管理的成功不僅取決于嚴(yán)密的管理制度,還決于譯員的翻譯水平及全體員工的服務(wù)意識。只有適合客戶且滿足或超越客戶要求的質(zhì)量才是最好的質(zhì)量。

北京翻譯公司,專業(yè)翻譯公司,權(quán)威翻譯公司,翻譯機(jī)構(gòu),正規(guī)翻譯公司 13911843996