作者:北京市翻譯公司-譯幫翻譯 日期:2018-04-19
專利(patent)一詞來源于拉丁語Litterae patentes,意為公開的信件或公共文獻,是中世紀的君主用來頒布某種特權的證明,后來指英國國王親自簽署的獨占權利證書。專利是世界上較大的技術信息源,據(jù)實證統(tǒng)計分析,專利包含了世界科技信息的90%-95%。
專利的種類:我國專利法中規(guī)定有:發(fā)明專利、實用新型專利和外觀設計專利,專利文件翻譯及專業(yè)技術類文件翻譯主要涉及英語、日語、德語、韓語、俄語等多個語種,并形成了業(yè)務咨詢、翻譯、審校、后期服務的流水線式工作模式,每個環(huán)節(jié)分工明確,提高了各個環(huán)節(jié)專業(yè)性和時效性。
專利的三性原則:1、新穎性(未發(fā)表、不為所知、未申請)2、創(chuàng)造性(突出的實質性特點、技術相比有顯著進步)3.實用性
專利的特點:
1、排他性,也即獨占性。它是指在一定時間(專利權有效期內)和區(qū)域(法律管轄區(qū))內,任何單位或個人未經(jīng)專利權人許可都不得實施其專利,即不得為生產經(jīng)營目的的制造、使用、許諾銷售、銷售、進口其專利產品,或者使用其專利方法以及制造、使用、許諾銷售、銷售、進口其專利產品,否則屬于侵權行為。
2、區(qū)域性, 區(qū)域性是指專利權是一種有區(qū)域范圍限制的權利,它只有在法律管轄區(qū)域內有效。
3、時間性 時間性是指專利只有在法律規(guī)定的期限內才有效。(中國的發(fā)明專利權期限為二十年,實用新型專利權和外觀設計專利權期限為十年,均自申請日起計算。)
譯幫專利翻譯語言:
日語專利翻譯 英語專利翻譯 德語專利翻譯 法語專利翻譯 韓語專利翻譯
阿拉伯語專利翻譯 芬蘭語專利翻譯 意大利專利翻譯 俄語專利翻譯 西班牙語專利翻譯 等106個語種
譯幫專利翻譯分類:
IT專利翻譯 電子專利翻譯 通訊專利翻譯 法律專利翻譯 管理專利翻譯
汽車專利翻譯 建筑專利翻譯 鋼鐵專利翻譯 機械專利翻譯 能源專利翻譯
化工專利翻譯 醫(yī)療專利翻譯 財經(jīng)專利翻譯 教育專利翻譯 旅游專利翻譯
專業(yè)專利翻譯公司譯幫翻譯優(yōu)勢:
1.翻譯人才資源:譯幫譯者隊伍具有深厚的語言功底,通過明確的、細化的專業(yè)領域分工,可根據(jù)客戶需求建立由勝任的翻譯和審校人員組成的項目組。擁有國內最大的專業(yè)翻譯人才庫,通過這個平臺篩選國內一流的專利人才。
2.翻譯語料資源:基于多年來翻譯各個專業(yè)專利文獻所積累的豐富資料,譯幫構建了涵蓋多個技術領域的大容量語料庫,可確保翻譯的準確性。
3.譯工具資源:中心構建了基于網(wǎng)絡的翻譯平臺,采用了多種先進的翻譯輔助工具和翻譯系統(tǒng),可充分發(fā)揮翻譯項目的的管理和分析功能,保證交稿的時效性。翻譯輔助工具主要有國際上統(tǒng)一的TRADOS、TRANSIT、TED以及在國內使用較多的CAT雅信。
4.完善的培訓制度:宏博每個月定期培訓譯員,所有譯員都要接受質量總監(jiān)和審校人員的培訓。另外,所有譯員還需要收集業(yè)界資料,在培訓日進行交流。完善的培訓制度為我們的可持續(xù)發(fā)展奠定了基礎。
5.嚴格的保密制度:為了保護客戶的信息安全和技術機密,我們制定了嚴格的保密制度并采取嚴格的保密措施:我們譯員在簽訂勞務合同時,均需簽署保密協(xié)議。敦促譯員學習和了解公司的保密制度和具體規(guī)定。