作者:北京翻譯公司-譯幫翻譯 日期:2018-02-01
我國各行各業(yè),今年來都在提倡工匠精神,什么是工匠精神?北京翻譯公司譯幫理解為追求卓越的創(chuàng)造精神、精益求精的品質精神、用戶至上的服務精神。何為工匠?一磚一瓦,一鑿一砌,令盡身精血聚其中,命理念思想隱其內,其中艱辛歷歷在身而不足與外人道。
譯幫翻譯倡導-追求卓越的創(chuàng)造精神
從事翻譯的人員,需要對文字有很高的敏感度,不僅要掌握良好的漢語和外語能力,還需要對各行各業(yè)的運行流程、規(guī)則、邏輯有所了解.翻譯行業(yè)對從業(yè)人員要求較高,翻譯的資料大多都有較強的傳播性,用戶眾多。對技術、工具的運用抱有很大的興趣和熱情。這都要求我們必須要有終身學習和提升的愿景和能力,有創(chuàng)造藝術品的極致態(tài)度和追求卓越的創(chuàng)造精神。
譯幫翻譯倡導- 用戶至上的服務精神
譯幫翻譯認為客戶經理管理的不單純是一個翻譯項目,更是客戶的滿意度,滿意度何來?不僅僅是翻譯速度快,質量優(yōu),而是第一時間發(fā)現(xiàn)客戶的情感關注點?!叭娜鉃榭蛻舴铡薄坝脩糁辽稀钡确湛谔枌乙姴货r,如何去落實?一個夜間打電話求助于你的客戶,需要的自然是你的及時響應,幫助他解決燃眉之急。把客戶當成朋友,時刻站在他的立場去思考問題,才能更好的按客戶的需求匹配更適合的資源,提供更加優(yōu)質的服務。
譯幫翻譯倡導-精益求精的品質精神
講西班牙語的客戶是住在馬德里還是墨西哥城?需要翻譯成英式英語還是美式英語?譯文是給醫(yī)護人員看的,還是給接受醫(yī)療保健的消費者看的?是在向普通民眾推銷儲蓄產品,還是在向金融家推銷投資基金?譯幫翻譯以“用心做事,細至極致”的執(zhí)行風格,對譯稿精益求精。對于客戶想要翻譯的語言及語域用心把握,使用讀者的語言,設身處地為他們著想,集中精力思考如何使自己的產品和服務滿足讀者的需求以此來精進自己的譯稿。
北京翻譯公司譯幫翻譯工匠精神提忠于“專于譯事,知行合一”的價值觀及“全心全意為客戶服務”的服務宗旨,隨著譯幫翻譯服務業(yè)務的全球覆蓋及越來越多跨國公司的項目合作,我們應大處著眼,細節(jié)入手,踏實走好每一步,爭取成為人工翻譯行業(yè)首選品牌!